“Qué lo oculto se haga manifiesto… y viceversa”.
Accidente, azar, transmutación. Luz solar, lunar, artificial. Minerales, sales, carbón, químicos fotográficos… Esta es la ruta que siguen Jorge Ortiz, Natalia Giraldo y Carlos Carmona en talleres donde soplan aires medievales e irreverentes. Allí, retan la materia y ella les responde, porque le saben hablar.
Entonces las imágenes se activan rebeldes e inclasificables. Ante la perturbación que producen estas obras que no son pinturas ni fotos ni representaciones, y explotan con incógnitas fuerzas internas, les ponemos viejos nombres: montañas, mares, nubes, bosques salados, paisajes en pedazos. Sin embargo, quizás sería más preciso hablar de llantos, sudores, ebulliciones, respiros, epifanías, huellas del tiempo. Obstinados alquimistas buscan en la naturaleza, más que un tesoro, los brillos dorados del espíritu. Quieren abrir puertas.
“Let what is hidden become manifest… and vice versa.”
Accident, chance, transmutation. Solar, lunar, artificial light. Minerals, salts, charcoal, photographic chemicals… This is the path followed by Jorge Ortiz, Natalia Giraldo and Carlos Carmona in studios imbued with a medieval yet irreverent spirit. There, they challenge matter and matter responds, because they know how to speak its language.
Images then become activated: rebellious, unclassifiable. Faced with the disturbance produced by these works which are neither paintings nor photographs nor representations and which erupt with unknown inner forces, we assign them old names: mountains, seas, clouds, salted forests, landscapes in fragments. And yet, it might be more precise to speak of tears, sweats, ebullitions, breaths, epiphanies, traces of time.
Stubborn alchemists, they search in nature not for treasure, but for the golden glimmers of the spirit. They seek to open doors.
Curadora / Curator: Sol Astrid Giraldo E.
“Qué lo oculto se haga manifiesto… y viceversa”.
Accidente, azar, transmutación. Luz solar, lunar, artificial. Minerales, sales, carbón, químicos fotográficos… Esta es la ruta que siguen Jorge Ortiz, Natalia Giraldo y Carlos Carmona en talleres donde soplan aires medievales e irreverentes. Allí, retan la materia y ella les responde, porque le saben hablar.
Entonces las imágenes se activan rebeldes e inclasificables. Ante la perturbación que producen estas obras que no son pinturas ni fotos ni representaciones, y explotan con incógnitas fuerzas internas, les ponemos viejos nombres: montañas, mares, nubes, bosques salados, paisajes en pedazos. Sin embargo, quizás sería más preciso hablar de llantos, sudores, ebulliciones, respiros, epifanías, huellas del tiempo. Obstinados alquimistas buscan en la naturaleza, más que un tesoro, los brillos dorados del espíritu. Quieren abrir puertas.
“Let what is hidden become manifest… and vice versa.”
Accident, chance, transmutation. Solar, lunar, artificial light. Minerals, salts, charcoal, photographic chemicals… This is the path followed by Jorge Ortiz, Natalia Giraldo and Carlos Carmona in studios imbued with a medieval yet irreverent spirit. There, they challenge matter and matter responds, because they know how to speak its language.
Images then become activated: rebellious, unclassifiable. Faced with the disturbance produced by these works which are neither paintings nor photographs nor representations and which erupt with unknown inner forces, we assign them old names: mountains, seas, clouds, salted forests, landscapes in fragments. And yet, it might be more precise to speak of tears, sweats, ebullitions, breaths, epiphanies, traces of time.
Stubborn alchemists, they search in nature not for treasure, but for the golden glimmers of the spirit. They seek to open doors.
Curadora / Curator: Sol Astrid Giraldo E.
There are no similar listings
No hay restaurantes o hoteles aliados en esta zona
© 2026 Eventario Colombia SAS